第92o集 素问改策结合外族医术编双语教材(1 / 4)

暮春的太医院药圃里,新栽的杜仲抽着嫩红的芽,苏素问蹲在石边,指尖刚触到一片带着晨露的艾叶,身后就传来小医官急促的脚步声。

“苏院判!

漠北都护府的急信!”

素问答声回头,接过那封染了沙尘的信笺。

展开时,信纸边缘的磨损处簌簌掉着碎屑,信上字迹潦草,却字字扎眼——漠北瘟疫再起,胡医手中的“火炙疗法”

能治热厥,可汉医看不懂胡语医书,胡医也辨不明《伤寒论》里的“阳明腑实证”

,两边各执一词,竟让三个病患错过了最佳救治时机。

她捏着信纸站起身,春风卷着药香扑在脸上,却没半分暖意。

自去年擢升太医院院判,素问处理过药材短缺、医官调度,可“医术不通”

的困境,还是头一回如此尖锐地摆在眼前。

“备车,去崇文馆。”

她转身时,声音已稳了下来,“找李学士借本《漠北译语》,再让人把库房里那本回纥医僧送的《骨病方》取来。”

崇文馆的窗棂透进斜斜的日光,李学士捧着《漠北译语》,看着素问在纸上画的“人体经络图”

,眉头拧成了疙瘩:“苏院判,你要把汉医的‘经络’和胡医的‘血脉’混着写?这要是传出去,御史台不得参你‘篡改医经’?”

素问笔尖一顿,在“足三里”

穴旁标注了胡医常用的“膝下灸点”

,抬头时眼里带着韧劲儿:“去年漠北雪灾,胡医用‘羊脂裹药’治冻伤,比咱们的‘汤药外敷’快三天;咱们的‘针灸醒神’,也救过胡医束手无策的卒中病患。

要是因为文字不通,让好医术烂在书里,才是对医经最大的不敬。”

她指着《骨病方》里的插图——胡医用简单的线条画着“接骨时的牵引手法”

,旁边用回纥文写着“需三人扶肢,缓拉勿急”

“你看,胡医重实操,咱们重理论,要是把这些手法用汉文写清,再把‘气血运行’的道理用回纥文注上,两边医官不就能对着学了?”

李学士盯着那纸图文,沉默半晌,终于叹了口气:“罢了,你要编这双语教材,老夫帮你校译。

只是

温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【dq54网】 www.dq54.com。我们将持续为您更新!

请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。