第162章 病来如山倒(3 / 5)

劳德博士就热情地赞美了《故乡》和《我的叔叔于勒》:

    “索雷尔先生,《故乡》中那种对逝去时光的怅惘、对人与人之间‘厚障壁’的描绘,深深打动了我。

    《我的叔叔于勒》则如此尖锐又如此悲悯,它提出的问题值得我们所有人深思。”

    接下来,双方进入了实质性的商讨。

    麦克劳德博士确实有意在《良言》上转载这两篇作品,并询问《本雅明·布冬奇事》的连载可能性。

    谈到稿费时,麦克劳德博士给出的报价是:“考虑到是转载而非首发,我们愿意为《故乡》和《我的叔叔于勒》支付每千词 6英镑的稿酬。

    对于《本雅明·布冬奇事》的连载,如果反响良好,我们可以参照类似标准。”

    莱昂纳尔心中快速计算了一下。

    6英镑基本相当于150法郎;一千词换算成法国标准行数,大概是80到90行。

    也就是每行稿费超过1.5法郎——竟然比他在法国的首发稿费还要略高!

    难怪左拉先生从曾经不止一次提过,作家要想发财,必须征服英国与俄罗斯!

    英国市场的大方名不虚传!

    莱昂纳尔并没有过多犹豫,稍稍讨价还价一番,便同意了:“非常感谢您的慷慨,麦克劳德博士!”

    麦克劳德博士很高兴,接着又补充:“索雷尔先生,如果您未来有直接用英语创作的作品,并且愿意‘首发’在《良言》上……