p; 她懒得过问,欧美这边的事情,已经让她忙的不可开交。
“《熔炉》下个月中,会在意呆利和葡萄牙正式发行。”
“翻译好了?”
“嗯,找的是非常离开的翻译家,这次两国被偷国刺激的不轻,到现在还在骂呢。”
“理解一下,任谁遇到这种事,都会恼火。”
“嘻嘻,我很理解啊,所以很配合她们的工作。”
法译意最容易,其次是法译葡,略难,再次法译西和法译德,法译英。这些语言,基本上是在同一个语系里,很多单词是共通的。就好像是一个一个的圆圈,彼此相交,距离很近。
而中文就不一样了,好比两个完全没有交集,完全独立的圆圈。
“对了,你想好去哪儿渡假了吗?”
梅拉喝了一口冰饮,好奇询问道。
“图卢兹的酷暑,马上要来了。”
“格吕桑吧!”
刘进想了想,说道:“其实我个人是倾向科西嘉,但太远了。”
“你不是倾向科西嘉,是倾向科西嘉的某个人。”
“梅拉,饭可以随便吃,话不能乱说。”
“我有乱说吗?”
“哼,哼,哼!”
刘进一副不屑回答的模样,但明显又有些心虚。
梅拉也没有再说下去,而是话锋一转道:“巴黎圣母院写的怎样?你那复古写作模式,还顺利吗?”
顺利个屁啊!
电脑打字习惯了,猛地用手写,好麻烦。
但自己选的路,含着泪也得走下去。
他是坚决不会承认,他已经有点烦了。
“你别烦,奥蒂莉才是真的烦。你知道吗,我告诉她你打算手写的时候,她说什么吗?”
“无非是神经病之类的话。”
梅拉,忍不住笑了。
“你说的没错,她说你就是闲的无聊,自己给自己找麻烦的神经病。”
“哼哼,我就知道!”
“好啦,我不打搅你们了,先走了。
&n