—
罗宾轻轻鼓起掌来。
他转向台上,摆了摆手,示意停止。
那帮演员立即停止了表演,然后鞠躬谢幕,很快消失在舞台上。
宋和平立刻意识到,这是要谈什么重要的事情了。
忽然,他打了个激灵。
To be,or not to be:that is the question。
这句英文……
似乎有点儿深意……
果然,罗宾笑着对宋和平说:“宋先生的英语挺不错的,不过我更喜欢另一个翻译——survival or destruction? This is a problem。”
宋和平心头微微一动。
还真让自己猜对了。
这个罗宾果然是个老狐狸,刚才给自己下套呢。
这两句话翻译都没错,都是莎翁作品里的意思。
只不过前者是原文,而后者则是另一种更直白的延伸表达语句,并非原文。
生存还是毁灭,这是个问题。
呵呵。
宋和平心中暗想,这不就是下马威吗?
让自己选“生存”与“毁灭”。
“意思一样,能明白意思就好。”宋和平淡淡地做出了回答。
罗宾见状,也不继续这个话题,而是口风一转,开始介绍起在场的其他人来。
一一介绍加握手,礼仪上的东西不能少。
介绍完毕,罗宾说:“最近我听说宋先生去了一趟阿富干协助ISA执行了一次任务,而且能以三人之力从新金月地区里全身而退,说实话,我也是军人出身,像你这样厉害的角色还是第一次看到。”
“过奖了。”
宋和平不亢不卑地作了回答。
就在这时,食物上来了。
一碟火腿切片,还有一个小碟子里放着一块面包,面包旁边堆着一小撮盐粉一样的东西。
罗宾的话题转到了雪茄和红酒上。
&nbs