第274章 自有大儒为我辩经(二合一)(7 / 8)

nbsp;贾森爱泼斯坦伸出了手。

    方言和他握了握:“哪里,哪里。”

    “我觉得,我们以后可以保持长期联系。”

    贾森爱泼斯坦投去意味深长的目光。

    ………………

    从爱荷华州返回到纽约,兰登书屋开始了一番运作。

    美国国家图书奖由国家图书基金会资助,每类作品都由一个小组负责评选。

    每个小组由五人组成,其中包括一位主席,由国家图书基金会直接选出。

    每个奖项,都会选取最佳的五本作品入围最终的决赛,再有评委投出自己的推荐票。

    就在此时,翻译作品小组里正在爆发着一场争论。

    一位女性评委说:“我承认《拯救大兵瑞恩》这本书写的非常棒,给我们的不仅仅是对战争残酷的反思,还有普通士兵们内心的人性挖掘,但是各位请记住,我们这是翻译作品奖,我们要考虑的不单单是原著水平,还要考量翻译者的翻译水平。”

    另一位男性评委附和道:“我同意,相比于翻译水准,不管是米兰昆德拉的《笑忘录》,还是里尔克的《里尔克诗选》,都要远胜于《拯救大兵瑞恩》。”

    “我不同意!”

    艾伦金斯伯格作为“垮掉的一代”的诗人,声援起方言,“翻译作品奖如果以翻译水准为优先,那简直是本末倒置,一个好的译本确实能让原著锦上添花,但前提是原著本身底子就不差。”

    女性评委反击道:“艾伦,我知道你对华夏人有好感,但请不要因为个人情绪带入到评奖当中,单论原著的水平,《拯救大兵瑞恩》也无法跟米兰昆德拉的《笑忘录》相比。”

    不等艾伦金斯伯格开口,美国历史学家萨姆尔纽兰德反驳道:

    “但是你们不要忘了,《拯救大兵瑞恩》写的是什么!”

    “是诺曼底登陆战!”

    “从日军偷袭珍珠港到巴黎陷落、从斯大林格勒保卫战到攻克柏林,第二次世界大战中没有任何一次战斗的意义能够诺曼底登陆相媲美,你们难道有意见吗?”

    双方似乎都有理有据,协商最后变成吵架,谁也说服不了谁。

    于是乎,四人把目光纷纷投向了小组的主席,交由他做出最终的判决。

    小组的主席清了清嗓子,缓缓道出:

    “忘记历史就等于背叛,铭记历史才能开创未来!”

    “近300万士兵渡过英吉利海峡,在法

温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【dq54网】 www.dq54.com。我们将持续为您更新!

请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。