是的,我们一次性拿到了一笔可观的收入。
但如果书出乎意料地畅销,一版再版,赚得盆满钵满的是你们出版社!
我们却只能眼睁睁看着,一个苏也多拿不到!这合理吗?
您是为《娜娜》付了‘天文数字’——那《小酒馆》和《萌芽》呢,您赚了多少?”
乔治·沙尔庞捷并没有生气,而是无奈地解释:“可一本书是否畅销,这是无法预测的啊!……”
莱昂纳尔明白这是19世纪出版业的痛点所在。
一次性买断作者的长期收益无法保证,同时也让出版社承担巨大的资金压力,导致他们不敢尝试新人新作。
等到沙尔庞捷倾诉完毕,莱昂纳尔才缓缓开口:“乔治,你说得的都对——那不如,我们换一种玩法。”
乔治·沙尔庞捷放下酒杯,有些茫然地看着他。
莱昂纳尔露出一个人畜无害的笑容:“就像法兰西喜剧院每次演出《合唱团》都给我结算票房分红一样。
等《本雅明·布冬奇事》的单行本出版,我们试试用‘版税制’来结算稿费,你觉得怎么样?”
乔治·沙尔庞捷疑惑地重复了一遍莱昂纳尔的话:“用‘版税制’来结算稿费?”
莱昂纳尔站起来,在乔治·沙尔庞捷的办公室一块用来充当备忘录的小黑板上,用粉笔写下几个字:
“版税”“浮动版税”“首印数”“授权期限”……