:“然而,获奖的喜悦之余,我更多感受到的,是一种沉甸甸的责任。
这份奖金,它不仅仅是一笔钱,更是一个追问——文学,与金钱的关系究竟如何?”
台下变得愈发安静。阿尔贝兴奋起来,他感觉得到莱昂纳尔的情绪变得与刚刚不同。
“我们无法回避金钱,作家或许清贫,但绝非注定清贫……”
“金钱本身并无善恶,就像伏尔加河上的纤绳,既可以拖动承载粮食的航船,同时锁紧喉咙,令人窒息。”
“关键在于,是将它视为灌溉思想的活水,还是粉饰虚荣的金漆?是当作探索人性的路费,还是购买顺从的赎金?”
“我见过一些人,他们生于贵族之家,财富来自那些土地上沉默无声的‘魂灵’。”
在说到“魂灵”时,莱昂纳尔特地用了俄语。
索邦的学生们即使不懂俄语,但几乎都看过果戈里的《死魂灵》,知道在俄语当中,这个词还有一个含义:农奴。
索菲娅的脸瞬间血色尽褪,变得惨白;路易-阿方斯想说什么,却被周围人鄙夷的目光瞪得缩了回去。
“他们似乎天生认为,可用金币的光芒照亮一切真理,用丝绸的柔软包裹所有苦难。”
“他们夸夸其谈,引经据典,熟稔巴黎沙龙里每一个时髦的词汇。”
“谈论雨果的慈悲、于连的悲剧,却对身边的苦难视而不见。”
“在座的诸位,想必都读过托尔斯泰伯爵的作品,读过屠格涅夫先生的《