许伯安早就发现了这个问题。
他和盆景内大景朝的这些人沟通的时候,话语基本是通用的。
虽然有着这样那样的口音差异变化,但是万变不离其宗,大概意思许伯安和小人们彼此之间还是能听懂的。
可是文字方面的差异,却有些难以捉摸。
虽然许伯安跟着之前陈诗诗的“翻译”有过一定的接触,但是那也只是单纯的让许伯安通过文字和语言的对比,让许伯安明白认识了一些大景朝的文字。
盆景内的这些小人儿,无论是陈诗诗还是李青江,这两个靠山村罕有的知识分子都还不认识许伯安所在的现实世界的文字。
哪怕是盆景内流传下来的一些古迹字画上面的文字,也都被他们认为是古早文明的文字,研究甚少。
也是因此,许伯安当时获得李太白真迹和唐伯虎真迹的时候,才会万分震惊。
眼下许伯安从书架上找出来的这几本书都是现实世界白话文的描述,都是现代优化了很多版本的简体字作品,李青江自然是一个字也不认识的!
最多恐怕也就能认识一些许伯安之前教给他的那些“1、2、3……”等阿拉伯数字了。
所以即便是许伯安把这些兵书悉数都给对方,李青江怕也是无法学到其中的知识。
许伯安叹了一口气,刚想收回这些书重新放回到书架上,忽然脑子里又闪过一道灵光。
不认识字儿,和送书并不冲突啊!
&nb