第211章 翻译室初显身手(3 / 4)

,你试着翻译一下,写好了拿给我看看。”

    说着,苏永安就从桌上拿出一份文件递给孙志伟。

    “好的组长,我弄好了再拿过来。”

    拿到翻译件后,孙志伟就回到自己的座位上。

    他先把文件看一遍,然后拿出稿纸,先填写固定格式,再试着翻译内容。几百个单词,翻译完不过10来分钟。

    翻译完成后他又三查译稿,先查单词,再查语法,最后查语义。最后才是对照外交辞令和公文格式。

    等一切弄完正好20分钟,确认没问题了,他才把原稿和译稿一起拿上,又一次找到苏永安。

    正在忙的苏永安见他又过来了,主动询问道:“是有什么难题么?拿过来我给你讲讲。”

    孙志伟也没多话,只是把原稿和翻译稿一起递了过去。

    苏永安一边接过稿件一边问道:“是哪里不明白?不对,你,你这是翻译完了?”

    他不由自主的抬手看了看手表,刚才孙志伟拿走稿件的时候,他清楚的记得时间是15点10分,现在是15点30,中间只有20分钟。

    苏永安看了一眼孙志伟才再次把目光转回稿件上,经过三分钟的仔细阅读,他十分确定,这个稿件翻译的没问题。

    只是,这怎么可能呢,如果没记错的话,这是他第一次独立完成文件翻译。

    “这是你独立完成的?”带着疑惑,苏永安再次询问道。

    “

温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【dq54网】 www.dq54.com。我们将持续为您更新!

请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。