"
叶青儿接过话头,苦笑道:
\"堂堂修仙者,居然要为凡俗货币发愁。\"
霍华德犹豫片刻:
\"师父,弟子有个想法。既然短期内无法改变西洲人的交易习惯,不如先建立银币与铜钱的兑换体系?\"
叶青儿眼睛一亮:\"目前的确该这么做,说说你的想法。\"
\"我们可以先定一个比例,比如一枚银币换三十枚铜钱。\"
霍华德越说越流畅:
\"然后通过尽快培养本地修仙者的方式,让我们西洲的凡人逐渐拥有交换灵石的需求,并意识到灵石的价值,开始接受银币和灵石交易,慢慢引导...\"
\"好主意!\"叶青儿拍案而起,\"就这么办!你去规划具体细则,我去找百里道友,看看能不能让他找江浅梦道友帮帮忙。\"
三日后,布勒斯特港中心广场竖起了一块巨大的告示牌,上面用西洲文字和宁州文字同时写着:
【即日起,银币与铜钱兑换比例为1:30】
【百宝行接受银币、铜钱、灵石三种货币交易】
【竹山宗分舵任务奖励可选择银币或灵石】
告示前挤满了看热闹的西洲人和宁州修士。一个满脸皱纹的西洲老妇人颤巍巍地问:
\"on seigneur, ce veut dire... Nos pièces d’argent fon-elles enre?(大人,这意思是...我们的银币还能用?)\"
守在一旁的霍华德连忙切换成西洲语回答:
\"Non seulent il est utilisable, ais il peut égalent être égé tre des ardises de Ngzhou dans boutique de trésors. Regardez, ceci est transporté de Ngzhou...(不仅能用,还能在百宝行换宁州的货物。您看,这是从宁州运来的...)\"
老妇人浑浊的眼中泛起泪光:
\"rci, onsieur... J'ai cru que tout notre argent alit devenir de ferraille.(感谢大人...我还以为我们的钱都要变成废铁了。)\"
不远处,叶青儿看着这一幕,心中一块大石落地。经济基础决定上层建筑,货币问题解决了,其他事情才能顺利推进。
\"现在想来,那时候真是手忙脚乱。\"
叶青儿从回忆中抽身,轻笑道:
\"连货币兑换这种事都要亲自过问。\"
霍华德也笑了:
\"师父您还记得那个老汉斯吗?”
“老汉斯?”
“就是当初用全部积蓄换了三颗灵石的那个……
结果第二天就后悔了,跑来哭诉。\"
\"怎么不记得?\"叶青儿摇头,\"最后还是你给他出了主意,让他把灵石租给想尝试修炼的西洲年轻人,按天收'利息'。\"
\"他现在可是易海城最大的'灵石银行'老板了。\"
霍华德眼中闪着狡黠的光:
\"如今他啊,名下有二十多万颗灵石的流动资金了。\"
师徒二人相视一笑,气氛融洽。但很快,霍华德的笑容淡去,声音低了下来:
\"师父,您真的要走了吗?\"
叶青儿沉默