>
“这个喏啦和那个喏啦很像啊。”
“比那个喏啦好看。”
听大概是听懂了,不知道能不能,张哲翰试着了句“你们是什么人?”
古猿们霍地全部抬起头看着他,全是不可思议的表情,哈哈,能,太好了!
张哲翰想了想又问:“你们是什么喏啦?”他判断“哂啦”的可能是“神”,“喏啦”可能是“人”的意思。
伊曼扭头叫道:“主人,你叽里咕噜的在什么呀?”
古猿们围了过来,兴奋地手舞足蹈,没想到这个“喏啦”能他们的话。
“我叫骨里。”
“我是肉里。”
“我是图里。”
“我是太古里。”
“我叫居居里。”
张哲翰有些懵,怎么全身里啊里的,可能是某种语气助词,或某种后缀?
“我叫翰里,她叫伊里。”张哲翰试着按他们的句式话。
“哈哈!翰里,你好!”太古里拍了拍自己的左胸,又拍了拍张哲翰的左胸,一脸庄重,好像在表达某种礼仪。
张哲翰学着拍了拍自己的左胸,又拍了拍他的左胸,“太古里,你好!”
“这里是什么地方?”张哲翰尝试进一步熟悉交流方式。
“咪咪村。”太古里指着村口一块巨石,一本正经答道。
巨石上刻着一个很大图案,是两个并排的……馒头?
显然不是馒头,原始人面粉都没有哪来的馒头。是乳房,两个朝的傲然挺立的乳房。
史前人类生殖崇拜可以理解,不过那么远古的人类不会也把乳房桨咪咪”吧?又或者“咪咪”这个词古已有之?有可能,这种发音简单的词汇极有可能传自久远的原始人类。
巨石的背面刻满了奇形怪状的符号,有的像牛,有的像羊,有的像手,有的像脚丫子,“非非,这是什么?”
【已记录,正在与数据库中的远古刻符、象形文字和楔形文字进行比对,请稍候。】
“太古里,这上面刻的什么?”
“这是我们咪咪喏啦的规矩,违反的喏啦要被惩罚。”