上架及三江感言(2 / 4)

就头铁了一点,开篇就在写感情戏——总要去尝试一下。

    -----------------

    顺便感言里面简单解释两个设定上的小问题吧:

    第一是【语言问题】

    设定上妖尾那里说的是异世界的语言,而不是日语英语之类。

    至于为什么动漫里是英语日语,文字魔法也有英文和繁体字,那是动漫为了让观众看懂。

    这好像是很经典很古早的穿越文设定,不用纠结。

    魄罗取名字的时候,考虑到魄罗代表的含义是“温暖、幸福和爱”。

    所以魄罗叫沃姆(Warm温暖),刚好哈比的名字是(Happy幸福;快乐),口头禅是(爱),两个小家伙凑在一起很符合妖尾的氛围。

    (至于特意在开篇写主角学了好几天语言是为了啥……懂的都懂。)

    总之文中出现的中英日文谐音,全部看作是异世界语言经过‘信、达、雅’的翻译之后变成我们能看懂的梗就行了。

    第二是【和上本书的联系】

    其实没啥联系,除了室友关系算个小彩蛋之外就没什么了。

    最多最多等我把第四个室友的故事也写完之后,再写个小番外让四兄弟见个面吹吹牛啥的。

    虽然还没决定下本书写什么。

    好多书友关心的上本书里面的温蒂,和这本书不是同一个